童话故事:新世纪的缪斯
[01-17 18:44:36] 来源:http://www.xuehuiba.com 安徒生童话 阅读:8945次
概要:她的基督信仰又是怎样的呢?——她读尽了哲学的大大小小的理论。原 始素材把她的一颗乳牙碰落,但她又长出了新的。智识之果她早在摇篮中便 咬过,吃了,自己变得聪明起来。——于是“不朽”便好像是人类最有天才 的思想一样,在她的面前闪耀。诗的新世纪何时出现?缪斯何时能为人识晓?她的声音何时能为人听到?一个美好的春天的早晨,她乘着火车头的长龙,隆隆飞驰穿过隧道,驶 过大桥。或是骑在喘息的海豚(22)背上穿过柔和、宽阔的海洋,或是乘着蒙哥菲尔的洛基鸟(23)穿过太空而来,它俯冲到地上。她的基督信仰的声音将 从那里第一次向人类致敬。何处?这礼敬是来自哥伦布发现的自由大陆吗? 在这自由大陆上土著民族被疯狂逐杀,非洲黑人被奴役,而这片非洲大陆是传来“哈伊瓦撒”之歌(24)的地方。是来自另外那一极地的人民生活的地方 吗?那是南海之中的金岛(25),立在我们对面的人的国度,那里的日夜和我 们颠倒,那里黑天鹅在含羞草中歌唱。或者是来自那样
童话故事:新世纪的缪斯,标签:安徒生童话故事全集,安徒生童话故事,http://www.xuehuiba.com
她的基督信仰又是怎样的呢?——她读尽了哲学的大大小小的理论。原 始素材把她的一颗乳牙碰落,但她又长出了新的。智识之果她早在摇篮中便 咬过,吃了,自己变得聪明起来。——于是“不朽”便好像是人类最有天才 的思想一样,在她的面前闪耀。
诗的新世纪何时出现?缪斯何时能为人识晓?她的声音何时能为人听到?
一个美好的春天的早晨,她乘着火车头的长龙,隆隆飞驰穿过隧道,驶 过大桥。或是骑在喘息的海豚(22)背上穿过柔和、宽阔的海洋,或是乘着蒙哥菲尔的洛基鸟(23)穿过太空而来,它俯冲到地上。她的基督信仰的声音将 从那里第一次向人类致敬。何处?这礼敬是来自哥伦布发现的自由大陆吗? 在这自由大陆上土著民族被疯狂逐杀,非洲黑人被奴役,而这片非洲大陆是传来“哈伊瓦撒”之歌(24)的地方。是来自另外那一极地的人民生活的地方 吗?那是南海之中的金岛(25),立在我们对面的人的国度,那里的日夜和我 们颠倒,那里黑天鹅在含羞草中歌唱。或者是来自那样一块地方,那里门罗的石柱(26)铿锵发声,而那是沙漠上人面狮身的歌,我们是听不懂的。也许 是来自莎士比亚从伊丽沙白时代便统治着的那个煤岛(27)?或许是来自屈 厄·勃拉厄(28)的故乡?在他的故乡他没有得到容忍。或许是来自加里弗尼亚的童话之乡,那里巨杉高高地舒张开自己的枝叶,就像是世界树林之王一般。
什么时候那颗星会亮起来?缪斯额头的那颗星。花,在它的花瓣片上,
表现了在未来世纪的形式、色彩和芬芳等方面的美。
“新的缪斯的纲领是什么?”我们时代见识广博的议员问道。“她想干什么?”
还是问一问她不想干什么吧! 她不想作为逝去时代的幽灵出场!她不想用舞台上被搁置一边的昔日辉煌来拼凑戏剧,或者用诗歌的彩色缤纷的幕幔,来掩饰戏剧艺术的缺点!她 超先我们而前去,好像从狄斯比斯(29)的马车里走下,来到大理石的圆形剧 场一般。她不想把人类健康的语言击碎又把它粘结为一个人工的八音盒,为 它配上民谣歌手赛歌的声音。她也不想把诗的语言说成是贵族的,散文语言 是平民的!它们的声音、内涵和力量是平等的。她不想从记载冰岛萨迦的皮 子(30)上刻下古老的神祗!他们已经死去,新时代对他们没有丝毫的同情, 没有丝毫血缘关系!她也不想让她同时代人的思想沾染上法国大部头小说的情节!她也不想让日常生活琐屑的故事麻醉自己!她要带来的是救命的仙丹! 她的诗歌散文,将是简单、明白和有丰富内容的!各民族的心搏在巨大进步 发展的文字中各自都只是一个字母。但是对每一个字母她都赋予相同的爱, 把它们组合成词字,用她那个时代的调子来唱出词句的韵律。那样的时代何时才能完满呢? 对我们这些还滞留在这里的人,那将是极久远的事。对那些奔在前面的人,那将是不远的未来。 中国的万里长城不久将坍塌(31);欧洲的火车要驶进封闭的亚洲文化宝
库中去——这两股文化潮流要相遇!那时那相汇后的瀑布,可能会在深沉的 声音中疾速倾泻。我们这个时代的老人会在这巨响中颤抖,会感受到那里面 蕴存着拉纳洛克(32),古老神祗的覆灭。会忘却时代和种族都必定会消逝。 每个时代和民族都只能留下被语言的胶囊包裹住的小小的图像,像一朵莲花 浮游在永恒的水流之上,并且告诉我们,说他们都是,而且过去也是穿着不 同的衣服的我们身上的一块块肉。犹太人的图像从圣经里往外闪光,希腊人 的从伊利亚德和奥得赛(33),我们的呢———?在新的神居在光辉和理解中 出现的时代,去问在拉纳洛克的新世纪的缪斯去吧!
蒸汽的一切力量,现时代的一切压力都是杠杆!似乎我们时代最强有力 的统治者的无血师傅和他的忙碌的徒弟,都只不过是些打扫装点厅堂、为大 宴会端盘子、铺桌摆碗的仆从黑奴罢了。在这个大宴会上缪斯以童稚的天真、 少女的热情和主妇的安详与才智,举起了诗的奇妙的明灯。这明灯是由上帝 火焰点燃的丰饶、完满的人类的心。
接受我们的敬意吧,你,新世纪的诗的缪斯!我们的礼敬升起让你听到, 正如蚯蚓的感谢的颂歌能为人听到一样。这蚯蚓在一个新的春天闪光来临、 犁头耕垦大地的时候,在犁的铁头下被斩断。斩断我们这些蚯蚓吧,好让幸 福能为未来的新的人类而成长。
她的基督信仰又是怎样的呢?——她读尽了哲学的大大小小的理论。原 始素材把她的一颗乳牙碰落,但她又长出了新的。智识之果她早在摇篮中便 咬过,吃了,自己变得聪明起来。——于是“不朽”便好像是人类最有天才 的思想一样,在她的面前闪耀。
诗的新世纪何时出现?缪斯何时能为人识晓?她的声音何时能为人听到?
一个美好的春天的早晨,她乘着火车头的长龙,隆隆飞驰穿过隧道,驶 过大桥。或是骑在喘息的海豚(22)背上穿过柔和、宽阔的海洋,或是乘着蒙哥菲尔的洛基鸟(23)穿过太空而来,它俯冲到地上。她的基督信仰的声音将 从那里第一次向人类致敬。何处?这礼敬是来自哥伦布发现的自由大陆吗? 在这自由大陆上土著民族被疯狂逐杀,非洲黑人被奴役,而这片非洲大陆是传来“哈伊瓦撒”之歌(24)的地方。是来自另外那一极地的人民生活的地方 吗?那是南海之中的金岛(25),立在我们对面的人的国度,那里的日夜和我 们颠倒,那里黑天鹅在含羞草中歌唱。或者是来自那样一块地方,那里门罗的石柱(26)铿锵发声,而那是沙漠上人面狮身的歌,我们是听不懂的。也许 是来自莎士比亚从伊丽沙白时代便统治着的那个煤岛(27)?或许是来自屈 厄·勃拉厄(28)的故乡?在他的故乡他没有得到容忍。或许是来自加里弗尼亚的童话之乡,那里巨杉高高地舒张开自己的枝叶,就像是世界树林之王一般。
什么时候那颗星会亮起来?缪斯额头的那颗星。花,在它的花瓣片上,
表现了在未来世纪的形式、色彩和芬芳等方面的美。
“新的缪斯的纲领是什么?”我们时代见识广博的议员问道。“她想干什么?”
还是问一问她不想干什么吧! 她不想作为逝去时代的幽灵出场!她不想用舞台上被搁置一边的昔日辉煌来拼凑戏剧,或者用诗歌的彩色缤纷的幕幔,来掩饰戏剧艺术的缺点!她 超先我们而前去,好像从狄斯比斯(29)的马车里走下,来到大理石的圆形剧 场一般。她不想把人类健康的语言击碎又把它粘结为一个人工的八音盒,为 它配上民谣歌手赛歌的声音。她也不想把诗的语言说成是贵族的,散文语言 是平民的!它们的声音、内涵和力量是平等的。她不想从记载冰岛萨迦的皮 子(30)上刻下古老的神祗!他们已经死去,新时代对他们没有丝毫的同情, 没有丝毫血缘关系!她也不想让她同时代人的思想沾染上法国大部头小说的情节!她也不想让日常生活琐屑的故事麻醉自己!她要带来的是救命的仙丹! 她的诗歌散文,将是简单、明白和有丰富内容的!各民族的心搏在巨大进步 发展的文字中各自都只是一个字母。但是对每一个字母她都赋予相同的爱, 把它们组合成词字,用她那个时代的调子来唱出词句的韵律。那样的时代何时才能完满呢? 对我们这些还滞留在这里的人,那将是极久远的事。对那些奔在前面的人,那将是不远的未来。 中国的万里长城不久将坍塌(31);欧洲的火车要驶进封闭的亚洲文化宝
库中去——这两股文化潮流要相遇!那时那相汇后的瀑布,可能会在深沉的 声音中疾速倾泻。我们这个时代的老人会在这巨响中颤抖,会感受到那里面 蕴存着拉纳洛克(32),古老神祗的覆灭。会忘却时代和种族都必定会消逝。 每个时代和民族都只能留下被语言的胶囊包裹住的小小的图像,像一朵莲花 浮游在永恒的水流之上,并且告诉我们,说他们都是,而且过去也是穿着不 同的衣服的我们身上的一块块肉。犹太人的图像从圣经里往外闪光,希腊人 的从伊利亚德和奥得赛(33),我们的呢———?在新的神居在光辉和理解中 出现的时代,去问在拉纳洛克的新世纪的缪斯去吧!
蒸汽的一切力量,现时代的一切压力都是杠杆!似乎我们时代最强有力 的统治者的无血师傅和他的忙碌的徒弟,都只不过是些打扫装点厅堂、为大 宴会端盘子、铺桌摆碗的仆从黑奴罢了。在这个大宴会上缪斯以童稚的天真、 少女的热情和主妇的安详与才智,举起了诗的奇妙的明灯。这明灯是由上帝 火焰点燃的丰饶、完满的人类的心。
接受我们的敬意吧,你,新世纪的诗的缪斯!我们的礼敬升起让你听到, 正如蚯蚓的感谢的颂歌能为人听到一样。这蚯蚓在一个新的春天闪光来临、 犁头耕垦大地的时候,在犁的铁头下被斩断。斩断我们这些蚯蚓吧,好让幸 福能为未来的新的人类而成长。
www.xuehuiba.com
接受礼敬吧,你新世纪的缪斯!
①见《没有画的画册》注43。
②这是一句讽刺的谚语。高官责爵或巨贾豪绅在星期日总要尽情地寻欢 作乐,于是星期一他们便无精力工作办事,便需要星期一“放松放松”。
③西班牙文学家塞万提斯(1547—1616))的传世之作。④丹 麦土语,指带来狂雨的乌云。
⑤指机器。安徒生多次把机器称作“无血师傅”。
⑥罗马神话中的灶神。古罗马人家家户户供奉维斯塔。在罗马还有维斯 塔庙,庙里的火是永不熄灭的。
⑦这里指的是法兰西学院,移民指的是1789年法国革命的外流人。
丹麦文学批评家乔治·勃兰兑斯曾写过一本论“移民文学”的著作。
⑧一种文艺风格。法国18世纪时路易十五时期贵族和新兴资产阶级所 崇尚的风格。这种风格以纤细、轻佻、华丽和繁琐为特点,主要见于建筑, 但也见于绘画、文学中。
⑨冰岛诗人和酋长(约935—1025)。
⑩参见《通向荣誉的荆棘路》注8。
⑾冰岛著名的文学集。有诗韵艾达和散文艾达。艾达以文学的形式记录 了北欧的古英雄人物和神话,是研究北欧神话、历史和文化的极重要的文献。
Tag:安徒生童话,安徒生童话故事全集,安徒生童话故事,故事大全 - 童话故事 - 安徒生童话
上一篇:童话故事:孩子话
最新更新
- · 童话故事:守塔人奥勒
- · 童话故事:关于瓦尔德玛多伊和他的女儿们的
- · 童话故事:伯尔厄隆的主教和他的亲眷
- · 童话故事:风磨
- · 童话故事:安妮·莉丝贝特
- · 童话故事:普赛克
- · 童话故事:“真可爱”
- · 童话故事:银毫子
- · 童话故事:民歌的鸟
- · 童话故事:狂风吹跑了招牌
推荐热门
- · 童话故事:沙丘的故事
- · 童话故事:钱猪
- · 童话故事:新世纪的缪斯
- · 童话故事:牙痛姑妈
- · 童话故事:害人鬼进城了
- · 童话故事:野天鹅
- · 童话故事:风磨
- · 童话故事:在幼儿室里
- · 童话故事:一本不说话的书
- · 童话故事:屎壳郎