大学生职业生涯规划书最新范文系列197
[11-29 01:31:20] 来源:http://www.xuehuiba.com 职业规划 阅读:8518次
概要:坚持每天晚上到大操场跑步,坚持!关心国际时事,每周至少一次浏览一下本周环球时报。没有时间细读也要浏览,了解一下世界上发生了什么。4、人际交往团里认识的朋友还要更多的沟通。遇到问题多和人沟通,多向人请教,相信别人都是愿意帮助自己的。多对人微笑。五,远景展望:1、大学毕业找工作。2、工作应该到国外去,或者中国企业驻外代表或者外企。3、如果有机会的话还想在国外读个在职烟研究生。六,机会因素:随着中国的快速发展,在一定时期内社会对英语人才仍然有很大需求;出国机会相对较多,可寻求更多的发展机遇;可塑性强,若有了新的兴趣点,可以相对轻松地转入其他工作领域威胁因素:非英语专业人士英语水平不断增高,甚至不比英语专业人才差;社会对只掌握英语技能的求职者不再青睐,更倾向于除掌握英语外还有其他技能的复合型人才;同地区人才竞争激烈主要目标职业的工作内容和胜任条件: www.xuehuiba.com 笔译的工作主要就是对一些书面材料进行翻译,可以是文学作品
大学生职业生涯规划书最新范文系列197,标签:职业规划书,职业规划怎么写,http://www.xuehuiba.com
坚持每天晚上到大操场跑步,坚持!
关心国际时事,每周至少一次浏览一下本周环球时报。没有时间细读也要浏览,了解一下世界上发生了什么。
4、人际交往
口译则分为同传、交传、总结性口译、视译、耳语口译等。
同传:
这是要求最高压力最大的口译形式。口译人员必需经过长期的实践(联合国要求3000小时)和学习。同传口译通常允许口译人员和讲话者之间有1句话的延迟。
交传:
顾名思义,这种口译方式并非字对字的翻译,讲话者可以连续讲好几句话,然后再由译员翻译。口译人员要保证准确翻译,并在必要时做笔记。口译人员通常允许讲话者讲上一至四句话,然后翻译。在社区翻译场景中最常用。
总结性口译(或解释性口译):
准确性最低、最少被采用的口译形式。讲话者根据口译人员的翻译能力决定讲话内容长短,有时讲话者可以连续讲一两段内容。内容长短取决于口译人员记忆要点的能力。通常在非正式的场景下采用。
视译:(www.xuehuiba.com)职业规划专题组推荐。
口译人员看着书面文字做口译。
耳语口译:
口译人员小声为客户做口译。这种口译可能是交传也可能是同传,经常在法庭上使用。
翻译对求职者的要求较高,需要求职者在供职的过程中也需要不断学习,不断进步。其基本要求主要有:熟练掌握英语读、写、听、说、译等语言技能,以熟练的口语为特长,考取英语专业八级证书。掌握相应职业(如国际贸易实务方向、国际商务管理及秘书方向、会展英语方向、新闻编辑方向、公关方向等)所必需的基础理论知识和专业知识,具备较强的英语应用技能及运作能力。同时,乐于与他人协作,并在工作中表现出和善、合作的态度;能够激发并保持自己对目标的挑战欲,并竭尽全力完成任务;能够接受批评并冷静、有效地处理巨大压力下的工作;可靠地,有责任感地,值得信赖地履行自己的职责;注重细节。
坚持每天晚上到大操场跑步,坚持!
关心国际时事,每周至少一次浏览一下本周环球时报。没有时间细读也要浏览,了解一下世界上发生了什么。
4、人际交往
团里认识的朋友还要更多的沟通。
遇到问题多和人沟通,多向人请教,相信别人都是愿意帮助自己的。
多对人微笑
。
五,远景展望:
1、大学毕业找工作。
2、工作应该到国外去,或者中国企业驻外代表或者外企。
3、如果有机会的话还想在国外读个在职烟研究生。
六,机会因素:随着中国的快速发展,在一定时期内社会对英语人才仍然有很大需求;出国机会相对较多,可寻求更多的发展机遇;可塑性强,若有了新的兴趣点,可以相对轻松地转入其他工作领域
威胁因素:非英语专业人士英语水平不断增高,甚至不比英语专业人才差;社会对只掌握英语技能的求职者不再青睐,更倾向于除掌握英语外还有其他技能的复合型人才;同地区人才竞争激烈
主要目标职业的工作内容和胜任条件:
口译则分为同传、交传、总结性口译、视译、耳语口译等。
同传:
这是要求最高压力最大的口译形式。口译人员必需经过长期的实践(联合国要求3000小时)和学习。同传口译通常允许口译人员和讲话者之间有1句话的延迟。
交传:
顾名思义,这种口译方式并非字对字的翻译,讲话者可以连续讲好几句话,然后再由译员翻译。口译人员要保证准确翻译,并在必要时做笔记。口译人员通常允许讲话者讲上一至四句话,然后翻译。在社区翻译场景中最常用。
总结性口译(或解释性口译):
准确性最低、最少被采用的口译形式。讲话者根据口译人员的翻译能力决定讲话内容长短,有时讲话者可以连续讲一两段内容。内容长短取决于口译人员记忆要点的能力。通常在非正式的场景下采用。
视译:(www.xuehuiba.com)职业规划专题组推荐。
口译人员看着书面文字做口译。
耳语口译:
口译人员小声为客户做口译。这种口译可能是交传也可能是同传,经常在法庭上使用。
翻译对求职者的要求较高,需要求职者在供职的过程中也需要不断学习,不断进步。其基本要求主要有:熟练掌握英语读、写、听、说、译等语言技能,以熟练的口语为特长,考取英语专业八级证书。掌握相应职业(如国际贸易实务方向、国际商务管理及秘书方向、会展英语方向、新闻编辑方向、公关方向等)所必需的基础理论知识和专业知识,具备较强的英语应用技能及运作能力。同时,乐于与他人协作,并在工作中表现出和善、合作的态度;能够激发并保持自己对目标的挑战欲,并竭尽全力完成任务;能够接受批评并冷静、有效地处理巨大压力下的工作;可靠地,有责任感地,值得信赖地履行自己的职责;注重细节。
与职业目标的差距:
目前,我与职业目标之间仍有着很大差距,主要体现在以下几个方面。其一便是口语,,口语对一个英语专业求职者来说,是最重要的一项技能之一,口语方面我要多加练习,以练就一口流利地道的美式口语;其次是未掌握足够的词汇语法等知识来加强语言的应用能力;然后便是对语言的感悟和揣度方面有很大不足,除此之外,与人沟通交流能力及对文字的应用能力这些方面也需要加强;另外,除英语专业技能外,我需要对其它学域有所了解,来学习一些别的技能武装自己,增加未来在社会上竞争的筹码。
Tag:职业规划,职业规划书,职业规划怎么写,就业指导培训 - 职业规划
上一篇:律师的职业规划如何做?
最新更新