当前位置:学会吧培训频道外语培训 外语学习法语学习法语听说希拉克在同济大学的演讲(法汉)» 正文

希拉克在同济大学的演讲(法汉)

[08-08 13:06:29]   来源:http://www.xuehuiba.com  法语听说   阅读:8125
概要:Alors que la marginalisation des pays et des régions les moins avancés s'accroit, notamment en Afrique, nous devons relever le défi du développement, et pour cela nous avons mobilisé toutes les énergies, poursuivre l'ouverture maitrisée des échanges commerciaux, multiplier les partenariats publics et privés, intensifier les transferts de technologies. Il nous faut aussi mettre en place les infrastructures de base et des systèmes éducatifs et sociau
希拉克在同济大学的演讲(法汉),标签:法语常用口语与法语口语入门,http://www.xuehuiba.com

  Alors que la marginalisation des pays et des régions les moins avancés s'accroit, notamment en Afrique, nous devons relever le défi du développement, et pour cela nous avons mobilisé toutes les énergies, poursuivre l'ouverture maitrisée des échanges commerciaux, multiplier les partenariats publics et privés, intensifier les transferts de technologies. Il nous faut aussi mettre en place les infrastructures de base et des systèmes éducatifs et sociaux performants qui sont les conditions premières du décollage économique. Cet acquis minimal, les pays et les régions les plus pauvres ne peuvent l'assumer seuls et ils ont un besoin impérieux de financements. Face aux insuffisances évidentes de l'aide publique, des solutions novatrices existent, et nous devons les encourager.

  Réussir la mondialisation, c'est aussi respecter les cultures et les identités, sans lesquelles les sociétés ne peuvent pas s'épanouir dans la modernité. Parce que la culture n'est pas une marchandise ou un bien comme un autre, nos deux pays, la Chine et le France, appuient l'élaboration, sous l'égide de l'UNESCO, d'une convention internationale sur ce thème. Fidèle à sa grande tradition d'ouverture et de dialogue, votre ville à Shanghai accueillera, dans quelques jours, les ministres de la culture des pays qui soutiennent cette initiative.

  La diversité culturelle signifie la prise en compte des spécificités de chacun et la reconnaissance de l'égale dignité des cultures. Elle est le corollaire de l'universalité des droits de l'homme et de cette volonté partagée de voir les progrès économiques et sociaux s'accompagner de progrès équivalents dans le domaine de l'Etat de droit et de la démocratie. Nous avons été heureux que le Président HU Jintao choisisse l'Assemblée nationale francaise pour affirmer sa volonté de continuer à faire avancer la Chine sur le chemin des droits civils et politiques, ainsi que des libertés fondamentales.

  Nos deux pays entretiennent dans ce domaine un dialogue constant. Des coopérations sont engagées entre nos praticiens du droit: magistrats, avocats et notaires notamment. Elles sont porteuses d'avenir.

  Ce dialogue des cultures doit aussi favoriser un égal accès à la connaissance. C'est en unissant les efforts à l'échelle planétaire que nous pourrons relever les défis scientifiques et technologiques du XXIe siècle.

  Cette question vous touche de près. Vous êtes nombreux à Shanghai et en Chine à vouloir vivre l'expérience irremplacable d'études à l'étranger. Aujourd'hui, 7 à 8 000 visas d'études sont délivrés chaque année par la France. C'est trop peu. La France souhaite vous accueillir plus nombreux dans ses grandes écoles, dans ses universités. Une politique de bourses ambitieuse aidera les plus méritants et les plus motivés à mettre en œuvre leurs projets. A cet égard, je tiens à remercier, les entreprises chinoises et francaises du Comité d'honneur et d'organisation de l'Année de la France en Chine, qui m'ont fait part de leur volonté d'appuyer par leurs moyens et leur générosité l'augmentation du nombre de bourses qui pourront être attribuées à des étudiants chinois vers la France.

  La barrière de la langue ne doit pas vous effrayer. Si les élèves des filières des quelques vingt lycées francophones de Chine, dont quinze ici à Shanghai, disposent d'un avantage évident, d'autres voies existent pour acquérir la base linguistique nécessaire à des études en France. Au sein des universités, ou dans notre réseau d'Alliances francaises de Shanghai, Pékin, Wuhan, Chengdu, Nankin, Xi'an, Canton et bientôt Dalian, l'offre d'apprentissage du francais est en constante augmentation.

  Des diplomes reconnus en France parmi les plus prestigieux peuvent se préparer ici même à Tongji. Dans cet esprit, j'aurai plaisir à voir tout à l'heure et je viens de voir avec beaucoup de plaisir la maquette du Centre Franco-Chinois pour la Science, la Technologie et l'Innovation, créé en collaboration avec votre université par le consortium des écoles d'ingénieurs de Paris, ParisTech. Ce projet est exemplaire de l'esprit de coopération qui nous anime. Je souhaite en remercier les promoteurs, et en premier lieu le Président de Tongji. J'en félicite également l'architecte, M. Zhang Bin, lauréat du programme de bourses pour 150 architectes chinois lancé lors de ma visite que j'avais eu la joie de faire ici en 1997.

  Le Centre franco-chinois pour la Science de Tongji, comme l'Institut Pasteur de Shanghai ou le Pole franco-chinois des sciences du vivant de Shanghai, illustrent les performances de notre coopération. Elle est aujourd'hui au meilleur niveau international dans bien des domaines, comme la recherche sur le génome humain, les matériaux supraconducteurs, l'informatique et les mathématiques appliquées.

上一页  [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8]  下一页


Tag:法语听说法语常用口语与法语口语入门外语培训 外语学习 - 法语学习 - 法语听说
Copyright 学会吧 All Right Reserved.
在线学习社区!--学会吧
1 2 3 4 5 6 7 7 8 9 10 11 12 13