当前位置:学会吧培训频道外语培训 外语学习日语学习日语阅读日语美文之比翼连枝» 正文

日语美文之比翼连枝

[08-08 13:51:21]   来源:http://www.xuehuiba.com  日语阅读   阅读:8641
概要:「天にありては願わくば比翼の鳥となり地にありては願わくば連理の枝とならん」白楽天の「長恨歌」に残された玄宗皇帝との、世紀の大恋愛の一場面。七夕の夜、誰もいない時に、二人で交わした愛のささやきだそうです。(www.xuehuiba.com)比翼の鳥とは一体にならないと飛ぶことができない鳥のことで、連理の枝とは、それぞれの幹から出た枝がひとつにつながったもののことです。固い愛で、結ばれていたのですね。玄宗が、政治を顧みなくなったために、家臣の反感を買い、楊貴妃は自害するよう追いつめられます。そして、玄宗の馬前で、自らの首を絹でくくり、三十八歳の生涯を閉じました。今ごろ、二人は、翼を並べて飛んでいるのでしょうか。译文:“在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。”(www.xuehuiba.com)这是记述在白居易的《长恨歌》里,描写唐玄宗与杨贵妃千古之恋的诗句。这是二人在七夕之夜,万籁俱寂之时,相吐的爱之海誓山盟。比翼鸟,是传说中只有合为一体才能够飞翔的一种鸟。连理枝,相传是不同的树干生出的连为一
日语美文之比翼连枝,标签:日语阅读,日语阅读文章,http://www.xuehuiba.com

  

  「天にありては 願わくば 比翼の鳥となり

  地にありては 願わくば 連理の枝とならん」

  白楽天の「長恨歌」に残された玄宗皇帝との、世紀の大恋愛の一場面。七夕の夜、誰もいない時に、二人で交わした愛のささやきだそうです。(www.xuehuiba.com)

  比翼の鳥とは一体にならないと飛ぶことができない鳥のことで、連理の枝とは、それぞれの幹から出た枝がひとつにつながったもののことです。固い愛で、結ばれていたのですね。

  玄宗が、政治を顧みなくなったために、家臣の反感を買い、楊貴妃は自害するよう追いつめられます。そして、玄宗の馬前で、自らの首を絹でくくり、三十八歳の生涯を閉じました。

  今ごろ、二人は、翼を並べて飛んでいるのでしょうか。

  译文:

  “在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。”(www.xuehuiba.com)

  这是记述在白居易的《长恨歌》里,描写唐玄宗与杨贵妃千古之恋的诗句。这是二人在七夕之夜,万籁俱寂之时,相吐的爱之海誓山盟。

  比翼鸟,是传说中只有合为一体才能够飞翔的一种鸟。连理枝,相传是不同的树干生出的连为一体的树枝。象征着坚固的爱情的交错与结合。

  唐玄宗,由于沉迷于杨贵妃的美色,而不顾朝政。因此,杨贵妃激起群臣愤怒,而被逼自杀。无奈,杨贵妃用布绢缠自首于玄宗马前,结束了三十八岁的生命。

  而此时,二人是不是在天空中携翼同翔呢!

  单词学习:

  比翼の鳥(ひよくのとり)「名詞」比翼鸟

  連理の枝(れんりのえだ)「名詞」连理枝

  ささやき「名詞」私语,耳语

  顧みる(かえりみる)「他動詞一段」顾及

  反感を買う(はんかんをかう)「慣用」引起反感

  追い詰める(おいつめる)「自動詞一段」逼迫

  首をくくる(くびをくくる)「慣用」上吊自杀、缢死 


Tag:日语阅读日语阅读,日语阅读文章外语培训 外语学习 - 日语学习 - 日语阅读
上一篇:日本和歌赏析
《日语美文之比翼连枝》相关文章
Copyright 学会吧 All Right Reserved.
在线学习社区!--学会吧
1 2 3 4 5 6 7 7 8 9 10 11 12 13