当前位置:学会吧培训频道外语培训 外语学习俄语学习俄语阅读蚂蚁对熊的报复(中俄对照)» 正文

蚂蚁对熊的报复(中俄对照)

[08-08 12:09:41]   来源:http://www.xuehuiba.com  俄语阅读   阅读:8109
概要:Муравьи ушли на войну, а одного оставили охранять муравейник. Возвращаются - муравейник, естественно, порушен.Сторож объясняет:Проходил медведь, наступил.Но ты же ему отомстил?Еще как! Я пошел и насрал прямо посредине берлоги.蚂蚁们去打仗了,留下一个看蚂蚁窝。蚂蚁们回来时,窝自然被破坏了。 看家的蚂蚁解释说: 一只熊路过,踩坏了。 那你没报复他吗? 那还用说!我去到他那熊窝正中央拉大便了。 берлога熊窝 Заблудился мужик зимой в лесу. Идет и орет:Помогите, спасите, ау ...Чувствует, кто- то его за плечо трогает. Поворачивается, медведь из берл
蚂蚁对熊的报复(中俄对照),标签:俄语经典文章,俄语入门,http://www.xuehuiba.com

  Муравьи ушли на войну, а одного оставили охранять

  муравейник. Возвращаются - муравейник, естественн

  о, порушен.

  Сторож объясняет:

  Проходил медведь, наступил.

  Но ты же ему отомстил?

  Еще как! Я пошел и насрал прямо посредине берлоги.

  蚂蚁们去打仗了,留下一个看蚂蚁窝。蚂蚁们回来时,窝自然被破坏了。

  看家的蚂蚁解释说:

  一只熊路过,踩坏了。

  那你没报复他吗?

  那还用说!我去到他那熊窝正中央拉大便了。

  берлога----熊窝

  

  Заблудился мужик зимой в лесу. Идет и орет:

  Помогите, спасите, ау ...

  Чувствует, кто- то его за плечо трогает. Поворачива

  ется, медведь из берлоги вылез:

  Че спать не даешь?

   Да заблудился я.

  А орешь чего?

  Да может, кто услышит.

  Ну, я услышал, легче стало?

  一个人冬天在森林里迷了路。边走边喊:帮帮我!救救我!突然他感觉到有人拍他肩膀。转过身来一看,熊

  从窝里爬出来。

  熊:怎么不让人睡觉?

  人:我迷路了。

  熊:那你喊什么呀?

  人:可能会有人听到呀。

  熊:呶,我听到了,你觉得好点儿了吗?


Tag:俄语阅读俄语经典文章,俄语入门外语培训 外语学习 - 俄语学习 - 俄语阅读
《蚂蚁对熊的报复(中俄对照)》相关文章
Copyright 学会吧 All Right Reserved.
在线学习社区!--学会吧
1 2 3 4 5 6 7 7 8 9 10 11 12 13