蚂蚁对熊的报复(中俄对照)
[08-08 12:09:41] 来源:http://www.xuehuiba.com 俄语阅读 阅读:8109次
概要:Муравьи ушли на войну, а одного оставили охранять муравейник. Возвращаются - муравейник, естественно, порушен.Сторож объясняет:Проходил медведь, наступил.Но ты же ему отомстил?Еще как! Я пошел и насрал прямо посредине берлоги.蚂蚁们去打仗了,留下一个看蚂蚁窝。蚂蚁们回来时,窝自然被破坏了。 看家的蚂蚁解释说: 一只熊路过,踩坏了。 那你没报复他吗? 那还用说!我去到他那熊窝正中央拉大便了。 берлога熊窝 Заблудился мужик зимой в лесу. Идет и орет:Помогите, спасите, ау ...Чувствует, кто- то его за плечо трогает. Поворачивается, медведь из берл
蚂蚁对熊的报复(中俄对照),标签:俄语经典文章,俄语入门,http://www.xuehuiba.com
Муравьи ушли на войну, а одного оставили охранять
муравейник. Возвращаются - муравейник, естественн
о, порушен.
Сторож объясняет:
Проходил медведь, наступил.
Но ты же ему отомстил?
Еще как! Я пошел и насрал прямо посредине берлоги.
蚂蚁们去打仗了,留下一个看蚂蚁窝。蚂蚁们回来时,窝自然被破坏了。
看家的蚂蚁解释说:
一只熊路过,踩坏了。
那你没报复他吗?
那还用说!我去到他那熊窝正中央拉大便了。
берлога----熊窝
Заблудился мужик зимой в лесу. Идет и орет:
Помогите, спасите, ау ...
Чувствует, кто- то его за плечо трогает. Поворачива
ется, медведь из берлоги вылез:
Че спать не даешь?
Да заблудился я.
А орешь чего?
Да может, кто услышит.
Ну, я услышал, легче стало?
一个人冬天在森林里迷了路。边走边喊:帮帮我!救救我!突然他感觉到有人拍他肩膀。转过身来一看,熊
从窝里爬出来。
熊:怎么不让人睡觉?
人:我迷路了。
熊:那你喊什么呀?
人:可能会有人听到呀。
熊:呶,我听到了,你觉得好点儿了吗?
Tag:俄语阅读,俄语经典文章,俄语入门,外语培训 外语学习 - 俄语学习 - 俄语阅读
上一篇:俄语阅读:一本有意思的书
最新更新
- · 俄语俏皮爱情格言_A
- · 俄语俏皮爱情格言_B
- · 柔情蜜意--俄语情话
- · 承德避暑山庄俄语介绍
- · 我曾经爱过你(中俄对照)
- · 高尔基《海燕》(图文精编版)
- · 俄语阅读:癌症预防
- · 俄语阅读:金钱与爱情
- · Русалочка 美人鱼
- · “爱心苹果树”俄语阅读
推荐热门