当前位置:学会吧培训频道外语培训 外语学习韩语学习韩语阅读格林童话:莴苣姑娘» 正文

格林童话:莴苣姑娘

[10-16 11:24:00]   来源:http://www.xuehuiba.com  韩语阅读   阅读:8725
概要:莴苣姑娘옛날 어느 마을에 늙은 부부가 살았어요. 很久以前,在一个小村子里住着一对年老的夫妇。 늙은 부부는 매일 하느님께 아이를 갖게 해 달라고 기도했어요. 年老的夫妇俩每天都向上帝祈祷,让上帝赐给他们一个孩子。 어느 날 이웃집에 &
格林童话:莴苣姑娘,标签:韩语阅读翻译,中韩对照,http://www.xuehuiba.com

莴苣姑娘

  옛날 어느 마을에 늙은 부부가 살았어요.

  很久以前,在一个小村子里住着一对年老的夫妇。

  늙은 부부는 매일 하느님께 아이를 갖게 해 달라고 기도했어요.

  年老的夫妇俩每天都向上帝祈祷,让上帝赐给他们一个孩子。

  어느 날 이웃집에 한 노파가 이사를 왔어요.

  某一天,隔壁搬来了一个老妇人。

  노파는 매우 맛잇게 보이는 상추를 키우고 있었어요.

  老妇人种了一株看起来特别诱人的莴苣。

  늙은 아내는 이웃집의 상추가 너무 먹고 싶었어요.

  年老的妻子特别想吃邻居家的莴苣。

  그래서 매일 남편에게 옆 집 상추를 먹게 해 달라고 졸랐어요.

  所以,她每天都缠着丈夫,让他去给她弄那个莴苣来吃。

  여보, 저 상추를 먹고 싶어요."

  “亲爱的,我想吃那个莴苣。”

  할 수 없이 남편은 이웃집 상추를 몰래 홈쳤어요.

  没办法,她的丈夫只好悄悄地偷来了莴苣。

  그런데 이웃집 여자는 마녀였어요.

  可是,隔壁的女人是一个女巫。

  마녀는 옆집 남자가 상추를 훔쳐 가는 것을 알았어요.

  ~女巫知道她的莴苣是隔壁的男人偷走的。

  "남의 상추를 훔치다니, 큰 벌을 받아야겠군."

  “怎么能偷别人的莴苣,你们将受到惩罚。”

  "죄송합니다. 제 아내가 상추를 너무 먹고 싶어해서요."

  “对不起。因为我的妻子太想吃莴苣了。”

  "그래? 그렇다면 마음대로 가져가라. 하지만 조건이 있다."

  “是吗?那就拿走吧。但是,我有一个条件。”

  "뭡니까?"

  “什么条件?”

  "만약 아기를 낳으면 그 아이를 내게 줘야 해."

  

  如果你们有了孩子,就得把那个孩子给我。”

  얼마 후 아내는 임신을 하고, 마침내 예쁜 여자아기를 낳았어요.

  过了不久,他的妻子就怀孕了。后来,终于生下了一个漂亮的女婴。

  그러자 마녀는 재빨리 아기를 빼앗아 숲 속으로 사라졌어요.

  女婴刚一降生,女巫就飞快地夺走了她消失在了树林里。

  마녀는 아이의 이름을 '라푼첼'이라고 지었어요.

  女巫给孩子取名叫“Rapunzel”

  라푼첼은 무럭무럭 자라서 아름다운 아가씨가 되었어요.

  Rapunzel很快就长成了一个美丽的姑娘。

  마녀는 누군가 라푼첼을 빼앗아 갈까 두려워, 라푼첼을 탑에 가두었어요

  女巫害怕别人会夺走Rapunzel,就把她关在一座塔里。

[1] [2] [3]  下一页


Tag:韩语阅读韩语阅读翻译,中韩对照外语培训 外语学习 - 韩语学习 - 韩语阅读
Copyright 学会吧 All Right Reserved.
在线学习社区!--学会吧
1 2 3 4 5 6 7 7 8 9 10 11 12 13